lunes, 19 de marzo de 2012

[TRADUCCIÓN] Calendario 2012 (Hey!Say!7)

Os traemos la parte que faltaba por traducir, la de los Hey!Say!7 =)








Yamada Ryosuke
Potato-0710-16.jpgCumpleaños: 1993.05.09     
Ciudad de origen: Tokyo     
Tipo de sangre: B     
Altura: 164 cm

Deberes para mi:
El año pasado, fui a Corea. Fue alrededor de Halloween, así que había una gran cantidad de personas que iban disfrazadas. Yo vestía ropa normal así que me sentía realmente fuera de lugar (risas). Cuando hablé con la gente allí, mi mal coreano se entendió bastante, así que firmemente pensé, "Quiero ser capaz de hablar más!" Voy a trabajar aún más duro el estudio de coreano para el 2012! En cuanto al trabajo, quiero actuar en una obra de teatro. El año pasado, cuando Matsumoto Jun-kun apareció en la obra "¡Ah, Kouya" en un papel de boxeador, perdió 5 kilos ¿no? Fue realmente genial! Yo también quiero ser más impasible y tener más acción!

Deberes para los miembros:
Para Chinen: Desde que fuiste capaz de hacer el trapecio, trata de hacer técnicas de un nivel más alto!
Para Nakajima: Quiero que aumentes de nivel de tu batería y te conviertas en un batería que no pierda contra ningún grupo!
Para Okamoto: Realmente deberías trabajar más en tu "carácter inglés". Con tu habilidad en el idioma, podrías estar en una película de Hollywood!
Para Arioka: Haz tu mejor esfuerzo para crecer más. Si empiezas a beber mucha leche, incluso ahora aún puedes ser capaz de llegar hasta 170 cm.
Para Takaki: Parece que te cansas cada vez que bailas "Beat Line", por lo que es mejor si acumulas más fuerza física.
Para Inoo: Antes de ir a nuestros conciertos en Taiwán y Hong Kong, mejora el nivel de chino que estás estudiando en la universidad.
Para Yaotome: Parece que tienes interés en la moda últimamente, así que aspiras a ser el líder de JUMP en la moda.
Para Yabu: Estás en un momento en el piensas que si puedes hacer algo hasta cierto punto, todo estará bien, por lo que sé más firme!.

Chinen Yuri
Cumpleaños: 1993.11.30    
Ciudad de origen: Shizuoka     
Tipo de sangre: AB     
Altura: 159cm

Deberes para mi:
Me he graduado de secundaria y, finalmente, me convertí en un miembro de la sociedad. Realmente debería tener más interés en las cosas que suceden alrededor del mundo. Si no aprendo por mí mismo, no voy a ser capaz de ganar ningún conocimiento. Hasta ahora, incluso cuando veo las noticias, sólo se trata de entretenimiento y deportes, pero creo que también debería empezar a comprobar la sección de economía. Además, en enero de 2012, tuve la oportunidad de aparecer en un drama, así que quiero poner más fuerza en la actuación. Estoy viendo la actuación de los actores veteranos y aprendo mucho de ella. En el año 2012, sería bueno si todos los JUMP pudiéramos hacer en una obra de teatro ♪. Con tal de hacer un papel, me atrevería a quedarme calvo!

Deberes para los miembros:
Para Yamada: Hiciste una interpretación de una broma de una sola línea de un comediante, así que la próxima vez, ven con tu propia broma y hazlo!
Para Nakajima: Si hablamos de Yutti, es su sentido del ritmo. Trata de tocar la batería, bailar, pasear a caballo, y usar la cámara, todo al mismo tiempo!
Para Okamoto: Tuviste tu debut en un drama en 2011, ¿no?. Aprendamos más sobre la actuación juntos y co-actuemos juntos algún un día.
Para Arioka: Dai-chan se vuelve más lindo a medida que envejece ♥. Extrañamente no te conviertes en un adulto!
Para Takaki: Quiero que pruebes a hacer acrobacias. Yo no soy bueno en enseñarlas, así que haz tu mejor esfuerzo con tu propia fuerza (risas)
Para Inoo: Quiero que te concentres aún más en tu personaje aleatorio. Conviértete en el ídol número uno de Japón ♪     
Para Yaotome: Quiero lanzar un álbum de Jump en 2012. Cuando lo hagamos, quiero que escribas un montón de buenas canciones otra vez.
Para Yabu: Yabu-chan tiene una imagen muy fuerte cuando canta ¿verdad? Es por eso que deberías ser más audaz y hacer un papel en el que estés saltando y dando vueltas ♥

Nakajima Yuto
Cumpleaños: 1993.08.10
Ciudad de origen: Tokyo     
Tipo de sangre: A     
Altura: 177cm

Deberes para mi:
Después de haberme graduado, quiero tomarme mi tiempo para mejorarme. En primer lugar, la mejora de los instrumentos es mi mayor prioridad! La batería, por supuesto, y también quiero tocar el cajón (es un instrumento de percusión de origen peruano, de uso extendido en varios ámbitos musicales como el jazz moderno, el nuevo flamenco y la música latina.). En este momento, estoy en el nivel 4 de montar a caballo y todavía quiero seguir subiendo en el ranking, y también quiero subir de nivel a mi claqué! Eso son un montón de aficiones, pero con el fin de no llegar a ser poco serio en todo esto, quiero realizar con éxito todas y cada una de ellas. Además, quiero ganar más conocimiento. Creo que tengo que tener más vocabulario para que también pueda hablar con los adultos. Con el fin de hacer eso, estoy leyendo libros de forma muy activa. Hasta ahora, he estado leyendo sobre todo las novelas de misterio, pero poco a poco me quiero adentrar en diferentes géneros.

Deberes para los miembros:
Para Yamada: La fuerza de Yama-chan como tsukkomi (El compañero sin gracia (deliberadamente) en un show de comedia de dos hombres) ha mejorado, así creo que habrá más risas durante el concierto de MC.
Para Chinen: Chinen puede hacer casi cualquier cosa de inmediato, por lo que quiero que trates de hacer algunas acrobacias que son tan difíciles que dices "No puedo hacer esto!"
Para Okamoto: Quiero que aspires a convertirte en un guitarrista que pueda tocar no sólo las cuerdas, sino también la melodía.
Para Arioka: Tu capacidad de explicarte! Porque incluso si es algo divertido, cuando Dai-chan lo explica, yo no lo entiendo (risas).
Para Takaki: Desde que hiciste el trapecio, deberías tratar de trabajar un poco más duro. Eres alto, así que creo que tiene impacto.
Para Inoo: Sé que probablemente estés muy ocupado con la universidad, pero quiero que practiques con tu teclado de modo que seas capaz de hacer improvisaciones.
Para Yaotome: Tu capacidad de planificación. Quiero hacer un concierto donde Hikaru-kun produzca la totalidad del programa.
Para Yabu: La durabilidad y la fuerza muscular. Quiero que hagas todo lo posible con el entrenamiento muscular sin cansarse de el. Quiero ver a un Yabu-kun entusiasta!

Okamoto Keito
Cumpleaños: 1993.04.01     
Ciudad de origen: Tokyo     
Tipo de sangre: O     
Altura: 175cm

Deberes para mi:
Voy a ser un estudiante universitario, así que quiero disfrutar de la vida universitaria al máximo mientras nos animamos Inoo-chan y Yabu-kun!. Sin embargo no sé que clase de vida va a ser. En primer lugar, incluso en mi vida privada, quiero formar una banda. Es mi último año como adolescente, así que tengo que disfrutar la juventud (risas). Además, quiero dejar de ser tan mentalmente confuso! En realidad, quiero dejar crecer mi pelo, pero siempre lo corto cuando hace calor. Idealmente, quiero que mi flequillo llegue hasta la barbilla. Sino, quiero que mi pelo sea muy corto. Es demasiado extremo ¿verdad? Cuando se vuelve largo, siempre se puede cortar en cualquier momento, así que por el momento, sólo estoy pensando dejarlo crecer. Esta vez, lo digo en serio!

Deberes para los miembros:
Para Yamada: Cuando le di un sándwich que tenía tomates (en secreto), se enfadó conmigo. Quiero que conozcas la delicia de los tomates!
Para Chinen: Por favor, crece y valórame más. Siempre te estás metiendo conmigo.
Para Nakajima: Cuando estoy ocupado deberías dejarme en paz (la siguiente parte de la frase está traducida mal en inglés, por lo que no tiene traducción correcta)
Para Arioka: Supera tus aversiones de comida! A pesar de que puedes comer cuando no sabes que se trata de ciruelo agrio, cuando te enteras, inmediatamente dices: "Imposible".
Para Takaki: Gana un poco de la capacidad de concentración (risas). Es porque tu tensión se reduciría también durante el trabajo .
Para Inoo: ¿Quieres tener un cambio de imagen? Quiero ver un Inoo-chan bronceado y salvaje (por favor, no xD)
Para Yaotome: Se más activo! Cuando te invitan a cenar después del trabajo, si está un poco lejos no vas.
Para Yabu: Cuando el camerino está desordenado, me dices: "Ayúdame a limpiar." Por favor, haz tu propia limpieza (risas).



Traducción del inglés: Meronpan@Hey!Say!JUMP Spain
Créditos: arisu-chan@lj

NO COPIAR EN OTRAS PÁGINAS O BLOGS, RESPETA EL TRABAJO DE LOS DEMÁS.
GRACIAS.

1 comentario:

  1. LOS NIÑOS--MM PÈRO YA NO TANTO..YA CRECIERON^^SON TAN LINDOS..eri^^

    ResponderEliminar