domingo, 25 de marzo de 2012

[Traduccion] Myojo Febrero 2012


Myojo Febrero 2012


Yamada Ryosuke x Nakajima Yuto – La pareja de las mascotas
 

Yamada: Tenemos un caniche que se llama Kuu y un Chihuahua que se llama Cookie ♪

Nakajima: Tenemos un perro salchicha miniatura llamado Tam y un yorkshire terrier que se llama Ride. Tam siempre duerme encima de la ropa cuando me la quito, pero es MUY mono!

Yamada: Los míos siempre vienen cuando estamos comiendo, y luego intentan coger la comida con sus patas! A veces parecen un maneki neko (risas). Son muy monos, sí… pero también una preocupación.

Nakajima: Eh, ¿qué?

Yamada: Cada día, después de mi ducha matutina, desayuno con mi camisa desabrochada. Y siempre es entonces que vienen a mi y me arañan. En realidad soy alérico a los gatos, así que después me salen erupciones y rojeces.
Yamada: No supe que era alérgico, hasta que tuvimos el primero.

Nakajima: Así que realmente hay gente alérgica… (risas)

Yamada: Mi amor supera la alergia, así que todo está bien.




Arioka Daiki x Chinen Yuri – La pareja crítica

Chinen: ¡Daiki es tan mono-! Con la edad se vuelve todavía más mono!

Arioka: ¡Gracias! Chinen es muy mono por fuera, pero lo que me encanta es como no puede perder nunca.

Chinen: NO PUEDO PERDER. ¡En nada!

Arioka: Cierto-. Escucha Chinen, me gusta que digas que soy guapo, pero, ¿no tienes ninguna crítica?

Chinen: ¡Claro que sí! Por ejemplo, que no escuchas a la gente.

Arioka: Woah. Qué rápido lo has dicho…

Chinen: Porqué siempre reacciones a lo que digo.. pero después actuas como “Bueno…. ¿de qué hablabamos?”. En serio, escucha.

Arioka: Es verdad… suele ser así…pero aunque lo intento, no puedo arreglarlo. Creo que soy una persona que no puede hacer más de una tarea a la vez.

Chinen: ¿Y tu no tienes nada que criticarme a mí?

Arioka: No~. Ah, de hecho últimamanete no paras de poner la misma cara. Deberías practicar un poco más ~

Chinen: ¡Espera! ¡Te voy a hacer reír!

Arioka: Cuando eres así, ¡estás muy mono!


Okamoto Keito x Yabu Kota – La pareja que confía el uno en el otro
Okamoto: El otro día terminamos de trabajar tempranos y decidimos pasar un rato junto.

Yabu: Sí, porque hacía mucho que no estábamos los dos solos.

Okamoto: Estaba muy ilusionado cuando me preguntaste, “Hey, ¿puedes  venir y ayudarme a limpiar la casa?” (risas)

Yabu: Porque Keito es muy limpio, y yo soy muy malo con las labores de casa y limpiar. Así que quería que me ayudara.

Okamoto: Bueno, Yabu-kun me ha ayudado mucho, así que… sí.

Yabu: Conozco a Keito desde el día en que estabas “My papa es Okamoto Keito” y eras muy pequeño. (risas)

Okamoto: Hahaha. “TÚ eres Okamoto Keito!” (risas). Pero Yabu-kun me ha apoyado siempre. En “Kinpachi Sensei 3 Nen B Gumi” no me acababa de salir bien, y cuando al final salió bien, Yabu-kun y Hikaru-kun que estaban allí me decían “Lo has hecho muy bien, estábamos escuchando” y….

Yabu: Y lloraste. Pero—¡Siempre te apoyaré Keito!


Inoo Kei x Okamoto Keito – La pareja que no sabe de qué hablar
Okamoto: Bueno, con Ino-chan… No se si debería decir esto, pero es con quién hablo menos. (risas)

Inoo: Aha ha ha! Es cierto, ¡no solemos hablar! (risas) Normalmente cuando hablamos es para hablar de trabajo y esas cosas. Ah, mi amigo se iba a Londres a estudiar y le pedí a Keito un consejo. Pero solo eran cosas como “todo irá bien” o “los japoneses no son populares", ¡no estamos hablando de ti! (risas)

Okamoto: Esto es la conversación más reciente que hemos tenido! Pero…. Hace como dos meses, ¿no?

Inoo: La verdad es que quiero hablar más con Keito.

Okamoto: Y yo quiero hablar más con Ino-chan.

Inoo: Nos caemos bien, pero no tenemos nada de qué hablar (risas). Ya lo iremos mejorando.

Okamoto: Espera, ni siquiera sé los contactos de Ino-chan!

Inoo: OMG De verdad!?


cr: tumblr, vianciii
Traducción al español: Natalie

No hay comentarios:

Publicar un comentario